2020年06月15日

パパ活=Sugar dating=包養?

 

会員の皆様、いつもお世話になっております。

ユニバース倶楽部で広告・Marketing担当しております。

PR Marketing 上田みらいと申します。

 

今日は朝から台湾の広告について考えておりました。

台湾ではパパ活とほぼ同じ表現で『包養』((パオヤン)というそうです。

ネイティブからすると全く同じニュアンスではないそうですが。

中国語でパパ活の良い表現の仕方を包養以外でもしご存じの方いらっしゃいましたら上田までご連絡いただけると幸いです。

 

言葉がわかっている日本語のキーワードの選定も私にとっては難しいので

海外バージョン、私の頭では追いつきそうもありません。。

文章の魔術師PRMメンバーの窪塚さんと乗り切りたいと思います。。

 

しかし、どこの国でも不倫や愛人そしてパパ活的な文化は昔から続いてきたことで

言葉は違っても、共通している部分も多いのだなと改めて感じます。

 

ユニバースに入社して日本だけでなく、台湾やシンガポールの事情もお仕事で調べたり携わることになるとは

思ってもいなかったことなので、後2年後にはどんな広告を取り扱っているのか、

全く想像もつかないです。先が読めないというのは致命的な欠点だと思います。

本当に色んな経験をさせていただいております。感謝です。

 

 

実務的なつまらない話を失礼しました!!!

今日は何を一番お伝えしたかったかというと、

 

シンガポールより素敵なインタビュー動画が届きましたのでブログを書きました

 

 

シンガポールでフリーランスモデルをされている女性会員様のインタビュー動画です。

素敵な笑顔でご協力ありがとうございました。

お時間あればぜひご覧になってください^^

この記事の筆者

運命と迷信は信じるタイプです。 旅行は好きだけど冒険が苦手なバックオフィス上田です(^O^)